Original | Romaji | Translation |
---|---|---|
(Romaji by SnakeRoot) | (Translation by Kiwi-musume) | |
I love you. | I love you... | I love you... |
何がしたいのかさえも 分からないままで ただ行ったり来たり 私じゃないみたい 固い殻の中で夢を 見てる恋心 運命の瞬間を ずっと待ってるの | Nani ga shitai no ka sae mo wakaranai mama de (wakaranai mama de) Tada ittari kitari watashi ja nai mitai (ja nai mitai) Katai kara no naka de yume wo miteru koigokoro (miteru koigokoro) Unmei no shunkan wo zutto matteru no | I don’t even know (don’t even know) what I want to do I’m just going back and forth, I’m not myself (not myself) My love is locked up in a hard shell, just dreaming (dreaming) Waiting and waiting for fate to intervene |
果てない夢から覚めて 生まれ変わるその時に ねえ本当の私を見て | Hatenai yume kara samete (suki kirai demo suki) Umarekawaru sono toki ni (suki kirai demo suki) Nee hontou no watashi wo mite | I’ll wake from this endless dream (I love you, I hate you, but I love you) And be reborn, and then (I love you, I hate you, but I love you) Take a look at the real me |
あなたに会いたい おとぎ話を抜け出して 大人じゃないけど 子供でもない恋を知る 月が輝く夜空の下で | Anata ni aitai... Otogibanashi wo nukedashite Otona ja nai kedo kodomo demo nai koi wo shiru Tsuki ga kagayaku yozora no shita de | I want to see you... I’ll break out of my fairy tales And find a love that’s not grown-up but not childish either Under the light of the moon in the night sky |
最近いい感じだねって あなたが言うから なんだか焦ってる 綺麗になりたい 今のままの私も ちゃんと知って欲しいけどなんて わがままかな? どうすればいいの | Saikin ii kanji da ne tte anata ga iu kara (mitsumerarete) Nandaka asetteru kirei ni naritai (tsui me wo sorashichau) Ima no mama no watashi mo chanto shitte hoshii kedo (hontou wa ne motto) Nante wagamama kana... Dou sureba ii no? (soba ni itai no) | You say things are going well at the moment (you’re looking at me) And that kinda makes me panic, I want to be pretty (I can’t help looking away) Though I want you to get to know me as I am (the truth is, I want) Maybe I’m being selfish...what should I do? (to be by your side more) |
真っ白な羽を広げ あなたのもとへ羽ばたく ねえ私のすべてを見て | Masshiro na hane wo hiroge (suki kirai demo daisuki) Anata no moto he habataku (suki kirai demo daisuki) Nee watashi no subete wo mite | I’ll spread my pure white wings (I love you, I hate you, but I really love you) And fly to you (I love you, I hate you, but I really love you) Look at every bit of me |
今すぐ会いたい 秘密のベール脱ぎ捨てて 甘いだけじゃない 淡く切ない愛を知る 夜明けとともに光を浴びて | Ima sugu aitai... Himitsu no beeru nugisutete Amai dake ja nai awaku setsunai ai wo shiru Yoake to tomoni hikari wo abite | I want to see you right now... I’ll throw down my veil of secrets And find a love that’s not always sweet, sometimes faintly bitter Bathed in the light of the dawn |
好き嫌いでも好き 好き嫌い大好き 好き嫌いでも好き 好き嫌い大好き | Suki kirai demo suki (mousugu mezameru) Suki kirai daisuki (anata no chikara de) Suki kirai demo suki (watashi wa kagayaku) Suki kirai daisuki (anata no tame ni) | I love you, I hate you, but I love you (I’ll wake up soon) I love you, I hate you, I really love you (thanks to you) I love you, I hate you, but I love you (I’ll shine) I love you, I hate you, I really love you (for you) |
果てない夢から覚めて 生まれ変わる その時に ねえ本当の私を見て | Hatenai yume kara samete Umarekawaru sono toki ni Nee hontou no watashi wo mite | I’ll wake from this endless dream And be reborn, and then Take a look at the real me |
あなたに会いたい おとぎ話を抜け出して 大人じゃないけど 子供でもない恋を知る | Anata ni aitai... Otogibanashi wo nukedashite Otona ja nai kedo kodomo demo nai koi wo shiru | I want to see you... I’ll break out of my fairy tales And find a love that’s not grown-up but not childish either |
今すぐ会いたい 秘密のベール脱ぎ捨てて 甘いだけじゃない 淡く切ない愛を知る 夜明けとともに光を浴びて | Ima sugu aitai... Himitsu no beeru nugisutete Amai dake ja nai awaku setsunai ai wo shiru Yoake to tomoni hikari wo abite | I want to see you right now... I’ll throw down my veil of secrets And find a love that’s not always sweet, sometimes faintly bitter Bathed in the light of the dawn |
今夜月に照らされ 私は目覚める(あなたに恋する) 今夜星に抱かれて(星空に抱かれて) 私は羽ばたく(あなたを愛する) | Konya tsuki ni terasare (tsuki ni terasarete) Watashi wa mezameru (anata ni koisuru) Konya hoshi ni dakarete (hoshizora ni dakare) Watashi wa habataku (anata wo aisuru) | Tonight, in the light of the moon (in the light of the moon) I’ll wake up (and fall for you) Tonight, surrounded by the stars (surrounded by the stars) I’ll spread my wings (and love you) |
あなたに会いたい I love you. | Anata ni aitai... I love you | I want to see you... I love you |
Original | Romaji | Translation |
---|---|---|