Original | Romaji | Translation |
---|---|---|
(Romaji by SnakeRoot) | (Translation by Kiwi-musume) | |
やらかさは 自分らしさ やらかさは 本当の強さ しなやかに行きましょ “柔よく剛を制す” ぶつかっても ふんにゃりと 履き慣れたスニーカーみたい 自然体がほら 一番似合ってる | Yarakasa wa jibun rashisa Yarakasa wa hontou no tsuyosa Shinayaka ni ikimasho "juu yoku gou wo seisu" Butsukatte mo fun nyarito Haki nareta suniikaa mitai Shizentai ga hora ichiban niatteru | Softness is being yourself Softness is true strength Let’s be soft “softness overcomes hardness” Absorb every blow with your softness Like a well-worn pair of sneakers See, the real you suits you best |
勝負っ!て時こそ 深呼吸一つして 弱虫や強がりは 吹き飛ばしちゃえ あの空まで 届け! | Shoubu! Te toki koso shinkokyuu hitotsu shite Yowamushi ya tsuyogari wa fukitobashichae Ano sora made todoke! | Fight! That’s when you need to take a deep breath And blow away wimpiness and tough-girl acts And soar to the sky! |
イイじゃん!そのままで 全然大丈夫! やらかいはぁとは どんな未来(あす)にも前向きなんです イイじゃん!その調子! 全然イケてるじゃん! やらかいはぁと ハガネのケースに詰めて 世界へ飛び出そう そうだ夢なんだ | Ii jan! Sonomama de zenzen daijoubu! Yarakai haato wa donna asu ni mo maemuki nan desu Ii jan! Sono choushi! Zenzen iketeru jan! Yarakai haato hagane no keesu ni tsumete Sekai he tobidasou souda yume nanda | That’s OK! You’re perfectly fine as you are A soft heart is optimistic no matter what tomorrow brings That’s OK! Keep up what you’re doing! You’re a big hit! I’ll put your soft heart in a steel case And set out into the world, yeah, that’s my dream |
やらかさは温かさ やらかさは優しさとか 懐かしさ 例えば 大切な人の笑顔 パパがいて ママがいて 君がいて 僕らがいる 握った手のひら なんか嬉しいね | Yarakasa wa atatakasa Yarakasa wa yasashisa toka natsukashisa Tatoeba taisetsu na hito no egao Papa ga ite mama ga ite kimi ga ite bokura ga iru Nigitta tenohira nanka ureshii ne | Softness is warmth Softness is tenderness or nostalgia Like the smile of someone special There’s Dad and there’s Mum and there’s you and there’s me Holding hands together makes me happy |
ツライ時だって すぐ側にいてくれた だから今 こうやって笑えてるよ ねぇ ありがとう 届け! | Tsurai toki datte sugu soba ni ite kureta Dakara ima kou yatte waraeteru yo Nee arigatou todoke! | When things got tough, you were by my side in an instant That’s why I’m able to smile like this now Thank you, I hope you hear that! |
イイじゃん!泣いたって 全然問題ナイ! やらかいはぁとは いつも手を伸ばせばそこにある イイじゃん!その調子! 全然イイ感じ! やらかいはぁと いっぱい繋ぎ合わせて 世界を包んじゃおう | Ii jan! Naita tte zenzen mondai nai! Yarakai haato wa itsumo te wo nobaseba soko ni aru Ii jan! Sono choushi! Zenzen ii kanji! Yarakai haato ippai tsunagi awasete Sekai wo tsutsun jaou | That’s OK! You can cry, it’s no problem at all! Reach out and a soft heart will always be there That’s OK! Keep up what you’re doing! You’re doing great! Let’s join lots of soft hearts together And wrap up the world in them |
Love&Dreamここから歩き始める やらかいはぁとが きっと僕らの背中押してる | Love & dream koko kara aruki hajimeru Yarakai haato ga kitto bokura no senaka oshiteru | Love & dream, this is where we start walking Our soft hearts are surely spurring us on |
イイじゃん!そのままで 全然大丈夫! やらかいはぁとは どんな未来(あす)にも前向きなんです イイじゃん!その調子! 全然イケてるじゃん! やらかいはぁと ハガネのケースに詰めて 世界へ飛び出そう そうだ愛なんだ | Ii jan! Sonomama de zenzen daijoubu! Yarakai haato wa donna asu ni mo maemuki nan desu Ii jan! Sono choushi! Zenzen iketeru jan! Yarakai haato hagane no keesu ni tsumete Sekai he tobidasou souda ai nanda | That’s OK! You’re perfectly fine as you are A soft heart is optimistic no matter what tomorrow brings That’s OK! Keep up what you’re doing! You’re a big hit! I’ll put your soft heart in a steel case And set out into the world, yeah, that’s love |
Original | Romaji | Translation |
---|---|---|